div#ContactForm1{display: none !important;}

القائمة الرئيسية

الصفحات

 



 

أغنية  jab saiyaan مترجمة

Jab saiyaan Arabic translation with english meaning

 Jab saiyaan lyrics with english translation 

أغنية jab saiyaan مترجمة من فيلم عليا بهات الجديد 



معلومات حول الأغنية

المغني : Shreya Ghoshal

كلمات : Am Turaz

الموزع الموسيقي : Sanjay leela bhansali 

مخرج الفيديو : Sanjay leela bhansali 

من فيلم : Gangubai Kathiawadi 

إنتاج : Saregama music

الممثلين : Ali bhatt, ajay devgen

 لغة الأغنية : هندي

ترجمة أغنية Jab Saiyaan مع الكلمات

Jab saiyaan aaye shaam ko

عندما يأتي حبيبي بالمساء

Toh lag gaye chaand mere naam ko

أشعر أن القمر باسمي

Jab saiyaan aaye shaam ko

عندما يأتي حبيبي بالمساء

Toh lag gaye chaand mere naam ko

أشعر أن القمر باسمي

Sar pe rakh ke naach phiri main

سوف أضعه على رأسي و أرقص 

Har jalte huye iljaam ko

كل إتهام مشتعل

Jab saiyaan aaye shaam ko

عندما يأتي حبيبي بالمساء

Toh lag gaye chaand mere naam ko

أشعر أن القمر باسمي

Deewar-O-Dar chaukhat waukhat

الجدران و الأبواب و كل زاوية

Ban gaye hai sab saheli

كلها اصبحت صديقتي

Ye kuch puchhe, wo kuch puchhe

هذه تسأل شيئا و تلك تسأل شيئا

Kitne jawaab doon main akeli

كم إجابة أعطيها لوحدي؟

Hazaaron kaam mil gaye hai

وجدت الآلاف من الأعمال

Yun baithe bithaaye iss nakaam ko

هذه التي تجلس بدون عمل 

Jab saiyaan aaye shaam ko

عندما يأتي حبيبي بالمساء

Toh lag gaye chaand mere naam ko

أشعر أن القمر باسمي

Khud ko dekhne tak ki bhi, Fursat mujhko nahi milti

أنا لا أجد الفرصة لرؤية نفسي حتى 


Unke Ishq ke noor ke aage Samma nahi jalti

أمام نور حبه لا تشتعل حتى شعلة واحدة

Khud ko dekhne tak ki bhi, Fursat mujhko nahi milti

أنا لا أجد الفرصة لرؤية نفسي حتى 


Unke Ishq ke noor ke aage Samma nahi jalti

أمام نور حبه لا تشتعل حتى شعلة واحدة

Laakhon naaz lag gaye hai

الآلاف يشعرون بالفخر

Phir guroor ki iss badnaam ko

ثم أصبحت مغرورة بهاذ العار

Jab saiyaan aaye shaam ko

عندما يأتي حبيبي بالمساء

Toh lag gaye chaand mere naam ko

أشعر أن القمر باسمي

Sar pe rakh ke naach phiri main Har jalte huye iljaam ko

سوف أضع كل إتهام مشتعل على رأسي و أرقص 

Jab Saiyaan song with english translation

Jab saiyaan aaye shaam ko

 When my love comes in the evening

 Toh lag gaye chaand mere naam ko

 I feel like the moon is in my name

 Jab saiyaan aaye shaam ko

 When my love comes in the evening

 Toh lag gaye chaand mere naam ko

 I feel like the moon is in my name

 Sar pe rakh ke naach phiri main

 I'll put it on my head and dance

 Har jalte huye iljaam ko

 Every accusation burns

 Jab saiyaan aaye shaam ko

 When my love comes in the evening

 Toh lag gaye chaand mere naam ko

 I feel like the moon is in my name

 Deewar-O-Dar chaukhat waukhat

 Walls, doors, and every corner

 Ban gaye hai sab saheli

 They all became my friend

 Ye kuch puchhe, wo kuch puchhe

 This one asks something and this one asks something

 Kitne jawaab doon main akeli

 How many answers can I give on my own?

 Hazaaron kaam mil gaye hai

 Found thousands of works

 Yun baithe bithaaye iss nakaam ko

 This is the one who sits without work

 Jab saiyaan aaye shaam ko

 When my love comes in the evening

 Toh lag gaye chaand mere naam ko

 I feel like the moon is in my name

 Khud ko dekhne tak ki bhi, Fursat mujhko nahi milti

 I don't even get a chance to see myself


 Unke Ishq ke noor ke aage Samma nahi jalti

 In front of the light of his love, not even a single flame is lit

 Khud ko dekhne tak ki bhi, Fursat mujhko nahi milti

 I don't even get a chance to see myself


 Unke Ishq ke noor ke aage Samma nahi jalti

 In front of the light of his love, not even a single flame is lit

 Laakhon naaz lag gaye hai

 Thousands of pride in me

 Phir guroor ki iss badnaam ko

 Then I became conceited with this shame

 Jab saiyaan aaye shaam ko

 When my love comes in the evening

 Toh lag gaye chaand mere naam ko

 I feel like the moon is in my name

 Sar pe rakh ke naach phiri main
 Har jalte huye iljaam ko


تعليقات

التنقل السريع