أغنية hum nashe mein toh nahin مترجمة
Hum nashe mein toh nahin Arabic translation with english meaning
Hum nashe mein toh nahin with english translation
أغنية hum nashe mein toh nahin مترجمة للمغني أريجيت سينغ من الفيلم القادم لكارتيك أريان و كيارا أدفاني Bhool bhulaiyaa 2
أحدث الأغاني الرومانسية
The latest song of Arijit singh "hum nashe meintoh nahin" translated in arabic and english
New Music Video
معلومات حول أغنية Hum nashe mein toh nahin
المغني : Arijit singh & tulsi kumar
كلمات : amitabh bhattacharya
موسيقى : Pritam
مخرج الفيديو : Anees bazmee
من فيلم : Bhool Bhulaiyaa 2
إنتاج : T-series
الممثلين : Kartik Aaryan, kiara advani
لغة الأغنية : هندي
ترجمة أغنية Hum nashe mein toh nahin مع الكلمات
Meri harqatein
تصرفاتي
Kyun badal rahi hain Jabse mujhko tu mili hai
لماذا تغيرَت منذ وجدتك
Tabse hain badi hairatein
منذ ذلك الحين أنا في حيرة كبيرة
Teri aahatein
آهاتك
Kyun jaga rahi hain mujhko
لماذا توقظني؟
Saari saari raat le rahi hoon
Main karwatein
أستمر بالتقلب طوال الليل
Baadal baadal pe chalte
أصبحت تسير فوق الغيوم
Paidal paidal hain ab yeh
هذه الأقدام الآن
Padte zameen pe kadam kyun nahi
لماذا لا تقف هذه الأقدام على الأرض
Hum nashe mein hum nashe mein
Hum nashe mein toh nahin
هل يعقل أنني أصبت بالثمالة؟
(ثمالة الحب يقصد)
Hum nashe mein hum nashe mein
Hum nashe mein toh nahin
هل يعقل أنني أصبت بالثمالة؟
Ishq mumkin hoga kabhi Hum nahi maante the
أنا لم أكن أصدق بأنه يمكن أن يحدث الحب يوما ما
Haan magar hum tumko bhi Pehle kahan jaante the
نعم لكنني لم أكن أعرفك من قبل أيضا
Meri hasratein
حسرتي
Sirf hain zara zara si itni Ke naseeb hon mujhe teri fursatein
أنا لدي القليل من الحظ فقط فأريد وقتك
Baadal baadal pe chalte
نحن نسير فوق الغيوم
Paidal paidal hain ab yeh
أصبحت تسير الآن هذه
Padte zameen pe kadam kyun nahi
لماذا لا تقف هذه الأقدام على الأرض
Hum nashe mein hum nashe mein
Hum nashe mein toh nahin
هل يعقل أنني أصبت بالثمالة؟
(ثمالة الحب يقصد)
Hum nashe mein hum nashe mein
Hum nashe mein toh nahin
هل يعقل أنني أصبت بالثمالة؟
Hum nashe mein toh nahin with english translation
Meri harqatein
my behavior
Kyun badal rahi hain Jabse mujhko tu mili hai
Why have you changed since I found you?
Tabse hain badi hairatein
Since then I am very confused
Teri aahatein
your aunts
Kyun jaga rahi hain mujhko
Why do you wake me up?
Saari saari raat le rahi hoon
Main karwatein
I keep turning all night long
Baadal baadal pe chalte
We are walking above the clouds
Paidal paidal hain ab yeh
I'm running this now
Padte zameen pe kadam kyun nahi
Why don't these feet stand on the ground?
Hum nashe mein hum nashe mein
Hum nashe mein toh nahin
Is it possible that I got drunk?
(Intoxicated love means)
Hum nashe mein hum nashe mein
Hum nashe mein toh nahin
Is it possible that I got drunk?
Ishq mumkin hoga kabhi Hum nahi maante the
I never believed that love could happen someday
Haan magar hum tumko bhi Pehle kahan jaante the
Yes, but I didn't know you before either
Meri hasratein
my heartbreak
Sirf hain zara zara si itni Ke naseeb hon mujhe teri fursatein
I only have a little luck so I need your time
Baadal baadal pe chalte
We are walking above the clouds
Paidal paidal hain ab yeh
I'm running this now
Padte zameen pe kadam kyun nahi
Why don't these feet stand on the ground?
Hum nashe mein hum nashe mein
Hum nashe mein toh nahin
Is it possible that I got drunk?
(Intoxicated love means)
Hum nashe mein hum nashe mein
Hum nashe mein toh nahin
Is it possible that I got drunk?
تعليقات
إرسال تعليق