.
Femal version
Hazaaron yaadein humaari,
main jee rahi hoon kishton mein sahi,
kuch kishtein teri bhi baaki,
par ab tu phir se laautega nahi..
Teri har kisht main, bhar dungi jaa.. Inn kishton ne hi mujhe di hai panaah..
Kuch Baaki Hai..
لدينا الآلاف من الذكريات
حتى و لو كنت أعيش بأجزاء
فبعض من أجزاءك مازالت باقية أيضا
لكنك لن تعود مجددا الآن
سوف أدفع لك كل أقساطك
فهذه الأقساط أعطتني مأوى
مازال هناك شيء باقي
Uss mitti mein ladnaa jhagadnaa, tujhe chhookar, thoda theherna, mujhe laautaa uss mitti ki khushboo, bas mudd jaa, main ab bhi yahan hoon,
Wohi Kaafi hai, haan, kaafi hai,
tu jaa raha hai magar,
Kuch Baaki hai.. Kuch Baaki hai..
شجارنا في تلك الأرض
لمسك ، و البقاء قليلا
لقد عادت لي رائحة تلك الأرض
فقط استدر ، مازلت هنا للآن
هذا كافي ، نعم ، كافي
أنت ذاهب لكن ..
مازال هناك شيء باقي ، مازال هناك شيء باقي
.
.
Male version
.
.
Ruk ja zara tu, wahi kaafi hai
Main adhoora tujhmein hoon poora
Haan mera tujhmein kuch baaki hai
wahi kaafi hai, haan kaafi hai
Main khudse ghum sa gaya hoon
Shayad main tujhmein mil jaunga
Mere har raah ka tu hai pata
Tujhse jo bhi lipti woh chadaar
Mere bistar ki kone mein pade hai
Tere khushbo abhi bhi hai us mein
Mujhe lagta ki abhi tu yahin hai
ذلك الغطاء الذي كان ملتصقا بك
رائحة عطرك مازالت به للآن
wohi kaafi hai haan kaafi haii hai haan kaafi hai
Mere rooh ka jo raasta tha
Mujhse na hoke tujhse ja juda
Mera dil bhi tujhmein dhadakta
Mujhse na zyadaa tujhmein jee raha
الطريق التي كانت تؤدي لروحي
لم تعد لي فهي أصبحت تؤدي اليك
wohi kaafi hai , haan kaafi hai ,
Tere aakhon ka kajal abhi bhi
Mere ghar ki sirhani pada hai
Mujhe lauta de saare woh baatein
Tere kajra re aakhon ne kaha hai
أعيدي لي جميع تلك الكلمات
و التي قالتها عيونك المُكحّلة
wohi kaafi hai, haan kaafi haii hai, haan kaafi hai
Kuch baaki hai with english translation
.
hazaaron yaadein humaari,
main jee rahi hoon kishton mein sahi,
kuch kishtein teri bhi baaki,
par ab tu phir se laautega nahi..
Teri har kisht main, bhar dungi jaa..In kishton ne hi mujhe di hai panaah..
Kuch Baaki Hai..
We have thousands of memories
Even if I live in parts
Some of your parts still remain too
But you won't come back now
I will pay you all your installments
These installments gave me shelter
There is still something left
Uss mitti mein ladnaa jhagadnaa, tujhe chhookar, thoda theherna, mujhe laautaa uss mitti ki khushboo, bas mudd jaa, main ab bhi yahan hoon,
Wohi Kaafi hai, haan, kaafi hai,
tu jaa raha hai magar,
Kuch Baaki hai.. Kuch Baaki hai..
We quarreled in that land
Touch you, and stay a little
The smell of that land has returned to me
Just turn around, I'm still here for now
That's enough, yeah, enough
You are going but..
There's still something left, there's still something left
.
.
Male version
.
.
.
Ek pal tham ja zara tu
Ruk ja zara tu, wahi kaafi hai
Main adhoora tujhmein hoon poora
Haan mera tujhmein kuch baaki hai
wahi kaafi hai, haan kaafi hai
Hold on for a moment
Stop, that's enough
I am incomplete and you are complete
Yes, there is something left inside me
And that's enough, yes, that's enough
Main khudse ghum sa gaya hoon
Shayad main tujhmein mil jaunga
More har raah ka tu hai pata
Tujhe jana hai toh jaa
Main yahin hoon khada
I am lost inside
Maybe I will find myself inside you
You are the address of all my ways
If you want to go, go
I'm standing here
kuch baaki hai
wohi kaafi hai
Kuch baaki hai
There is something left
And that's enough
There is something left
Tujhse jo bhi lipti woh chadaar
More bistar ki kone mein pade hai
Tere khushbo abhi bhi hai us mein
Mujhe lagta ki abhi tu yahin hai
That cover that was attached to you
Still at the corner of my bed
The scent of your perfume is still there
I feel like you're still here
wahi kaafi hai, haan kaafi hai
tu jaa raha hai magar,
Kuch Baaki hai..
And that's enough, yes, enough
You are going but
There is still something left
Mere rooh ka jo raasta tha
Mujhse na hoke tujhse ja juda
Mera dil bhi tujhmein dhadakta
Mujhse na zyadaa tujhmein jee raha
The road that used to lead to my soul
You are no longer mine, they lead to you
My heart also beats inside you
He lives in you more than me
wohi kaafi hai, haan kaafi hai,
tu jaa raha hai magar,
Kuch Baaki hai..
And that's enough, yes, enough
You are going but
There is still something left
Tere aakhon ka kajal abhi bhi
Mere ghar ki sirhani pada hai
Mujhe lauta de saare woh baatein
Tere kajra re aakhon ne kaha hai
Your kohl of your eyes is still for now
on the roof of my house
Give me back all those words
That your kohl eyes said
wohi kaafi hai, haan kaafi haii hai, haan kaafi hai
tu jaa raha hai magar,
Kuch Baaki hi...
And that's enough, yes, enough
You are going but
There is still something left
.
.
.
kuch baaki hai lyrics with arabic and english translation from web seriel kaise yeh yaariaan season 4 ft niti Taylor and parth samthaan. This song is published under the label of voot
Kuch baaki hai lyrics femal and male version
تعليقات
إرسال تعليق