div#ContactForm1{display: none !important;}

القائمة الرئيسية

الصفحات

Maaf Shaaf ost Lyrics with english translation| Rahat Fateh Ali Khan ft Mirza Zain Baig, Hina Chaudhry, and Ali Josh from pakistani drama honeymoon مترجمة بالعربية

           


أغنية  Maaf Shaaf مترجمة

Honeymoon ost Arabic translation with english lyrics

 Honeymoon ost lyrics with english translation 

 Maaf Shaaf  lyrics with english translation 

أغنية مسلسل Honey moon مترجمة 

قصة مسلسل honeymoon 

تدور قصة المسلسل حول 3 شخصيات ، حيث هناك فتى (زين بيغ)و فتاة (هينا تشودري) تجمعهما علاقة حب في باكستان ، بعدها انتقلت الفتاة إلى أوروبا وهناك تلتقي بشخص آخر (علي جوشي) الذي ينتمي إلى عائلة ثرية يقع في حب الفتاة، كما تقع هي أيضا في حبه بعد رؤية ماله.  



معلومات حول الأغنية 

المغني : Rahat Fateh Ali Khan

إسم المسلسل: Honey moon 

كلمات :  Khalil Ur Rehman Qamar

الموزع الموسيقي : Kamran Akhtar

مخرج الفيديو : ..

إنتاج : Green Entertainment tv 

الممثلين : Mirza Zain Baig, Hina Chaudhry, and Ali Josh.

 لغة الأغنية : أوردو

البلد : باكستان 



أغنية Maaf Shaaf مترجمة بالكلمات


Husn aisa hai ke tum Roop se sarshar bhi ho
Roop aisa hai ke tum Husn ka shahkar bhi ho

أنت جميلة لدرجة أنك مليئة بالجمال
لديك شكل يوحي بأنك سيدة الجمال 

Dil ke saude main magar Husn hi kafi to nahi
Pyaar kar lunga batao to wafadar bhi ho
Daam bolo to lagaye se bhi mil jaate hai
Husn or roop kiraye pe bhi mil jaate hai

لكن الجمال غير كافي في صفقات القلب
إذا أخبرتني أنك ستحبينني فكوني وفية أيضا
أخبريني السعر فقط سأعطيه لك أيضا
الجمال و الشكل متاحان للإيجار أيضا

Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mere paas zarfe khuda nahi
Mere paas sidha jawaab hai
Mere paas sidha jawaab hai
Tu Mera nahi main tera nahi

لا تُعلّمني التسامح و المغفرة
فأنا ليس لديّ صفة الألوهية
أنا أملك جوابا مباشرا
أنا أملك جوابا مباشرا
أنت لست لي و أنا لست لك

Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mere paas zarfe khuda nahi

لا تُعلّمني التسامح و المغفرة
فأنا ليس لديّ صفة الألوهية

zara baith chal koi baat kar
Jo guzar gayi use yaad kar
Tu Gaya tha jab mujhe chodh kar
Mujhe dil ke sath hi tod kar
Maine Dil ko fir se bana liya
Maine Dil kisi se laga liya

تعالي اجلسي لنتحدث قليلا
فلنستذكر ما مضى
عندما ذهبت و تركتني
وحطّمتني أنا و قلبي
أنا لملمت قلبي مجددا
أنا منحت قلبي لأحد آخر 

Tu Bata ke fir Tera kya hua 
Jise tu mila wo tujhe Mila
Tu bharam na rakh tu karam na kar
Tu bata mujhe tu sharam na kar

فأخبريني مالذي حدث لك بعدها؟
ذلك الذي قابلته هل حصلت عليه؟
لا تتوهمي، لا تتكرمي عليّ
أخبريني لا تخجلي


Tu bata nazar se jo gir gaya
Tu bata nazar se jo gir gaya
Koi usse badh ke gira nahi

أخبريني عن الذي سقط من العين 
أخبريني عن الذي سقط من العين 
ولم يسقط أحد أكثر منه

Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mere paas zarfe khuda nahi

لا تُعلّمني التسامح و المغفرة
فأنا ليس لديّ صفة الألوهية

Kabhi yaad kar tune kya kiya
Tune dil ko dil se judaa kiya
Ye haya jo nutfa-e-noor thi
Ye Nazar Nazar ka gurur thi
Ye wafa ki baat jo khaas hai
Ye mohabbaton ka libaas hai

هل تذكرت يوما ما الذي فعلته؟
أنت فصلت قلبا عن قلب آخر
كان هذا الحياء نطفة من نور
وكان هذا الفخر خاصا بالعيون
وكلام الوفاء الذي كان مميزا
كان كل هذا لباس الحب
 
Woh libaas pal main utar gaya
Tu bata ke fir tu kidhar Gaya
Ye jo haal tera kharab hai
Ye badan pe rooh ka azaab hai

أنت خلعت ذلك اللباس بلحظة
فأخبرني إذا لأين ذهبت؟
حالتك السيئة التي أنت عليها
هذا عقاب الروح على الجسد


Ye khuda ke ho chuke faisle
Ye khuda ke ho chuke faisle
Bewafao ka woh khuda nahi

كل هذه قرارات الرب
كل هذه قرارات الرب 
هو ليس إله الخائنين


Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mere paas zarfe khuda nahi

لا تُعلّمني التسامح و المغفرة
فأنا ليس لديّ صفة الألوهية


 Maaf Shaaf lyrics with english translation 


Husn aisa hai ke tum Roop se sarshar bhi ho
Roop aisa hai ke tum Husn ka shakar bhi ho

Dil ke saude main magar Husn hi kafi to nahi
Pyaar kar lunga batao to wafadar bhi ho
Daam bolo to lagaye se bhi mil jaate hai
Husn or roop kiraye pe bhi mil jaate hai

You are also full of good looks.
The form is such that you are also a masterpiece of Hussain.
In the transaction of the heart, the sense is not enough.
If you tell me that you will love me, then be faithful.
If you talk about the price, you can also get it from the plant.
Beauty and looks are also available.

Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mere paas zarfe khuda nahi
Mere paas sidha jawaab hai
Mere paas sidha jawaab hai

Don’t teach me sorry
I don’t have God
I have a straight answer
I have a straight answer


Tu Mera nahi main tera nahi
Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mere paas zarfe khuda nahi

So not mine, I’m not yours
Don’t teach me The art of godly Forgiveness
Don’t teach me The art of godly Forgiveness
I'm just human

zara baith chal koi baat kar
Jo guzar gayi use yaad kar
Tu Gaya tha jab mujhe chodh kar
Mujhe dil ke sath hi tod kar
Maine Dil ko fir se bana liya
Maine Dil kisi se laga liya

Just sit down and talk
Remember what has passed
 when you left me
Break me with my heart
I rebuilt the heart
I fell in love with someone


Tu Bata ke fir Tera kya hua 
Jise tu mila wo tujhe Mila
Tu bharam na rakh tu karam na kar
Tu bata mujhe tu sharam na kar

So tell me what happened to you?
You got what you got
 don’t be delusional, please don’t
 tell me don’t be shy

Tu bata nazar se jo gir gaya
Tu bata nazar se jo gir gaya
Koi usse badh ke gira nahi

 tell me what fell from sight
 tell me what fell from sight
No one fell more than him

Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mere paas zarfe khuda nahi

Don’t teach me The art of godly Forgiveness
I'm just human

Kabhi yaad kar tune kya kiya
Tune dil ko dil se judaa kiya
Ye haya jo nutfa-e-noor thi
Ye Nazar Nazar ka gurur thi
Ye wafa ki baat jo khaas hai
Ye mohabbaton ka libaas hai

Do you ever remember what you did?
You separated the heart from the heart
This modesty was the sperm light
It was the arrogance of the gaze
It is the matter of loyalty that is special
This is the dress of love

Woh libaas pal main utar gaya
Tu bata ke fir tu kidhar Gaya
Ye jo haal tera kharab hai
Ye badan pe rooh ka azaab hai

That dress slipped away in an instant
 tell me, where did you go?
This situation is bad for you
This is the punishment of the soul on the body


Ye khuda ke ho chuke faisle
Ye khuda ke ho chuke faisle
Bewafao ka woh khuda nahi

These are God’s decisions
These are God’s decisions
He is not the God of the unfaithful

Mujhe maaf shaaf sikhao mat
Mere paas zarfe khuda nahi

Don’t teach me The art of godly Forgiveness
I'm just human 

تقرير المسلسل كامل (القصة، الأبطال، تاريخ العرض






إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا  بالتعليق بالأسفل 



 

تعليقات

التنقل السريع