div#ContactForm1{display: none !important;}

القائمة الرئيسية

الصفحات

Chaleya lyrics with english translation from jawan - Shahrukhan, arijit singh (مترجمة بالعربية)

           



 🎵 song : Chaleya (ishq mein dil bana hai)

Movie : jawan 🎬 

🎤 Singer: arijit singh , shilpa rao

Lyrics :kumaar

🎼 Music: Anirudh Ravichander

 Cast: Shah Rukh Khan 

 Label: T-series 


أغنية  chaleya مترجمة من فيلم jawan لشاروخان  أداء اريجيت سينغ




أغنية Chaleya مترجمة بالكلمات


Ishq Mein Dil Bana Hai
Ishq Mein Dil Fanaa Hai Ho
Mita De Ya Bana De
Maine Tujhko Chuna Hai Ho Ho

نشأ القلب في الحب
أفنى القلب نفسه في الحب
سواء محوته أو صنعتِه
أنا اخترتك أنت 

Tere Sare Rang Odh Ke Dhang Odh Ke
Tera Huya Main Sabko Chod Ke Ho Ho
Ishq Ni Karna Nap Tol Ke Raaj Khol Ke
Aaya Hu Main Sabko Bol Ke Ho

أغلف نفسي بكل ألوانك المتطايرة
 لقد أصبحت ملكًا لك، تاركًا الجميع ورائي، أوه
 لا تزن وتقيس الحب حتى لا تنكشف أسرارك 
 لقد جئت وأعلن للجميع أوه

Oh Main Taan Chaleya Teri Oar
Tera Chaleya Hai Zor
Tera Hoya Main Yaar Ve
Bhuleya Ae Sansar Ve

أنا اتجهت نحوك
مشيت نحوك بكل قوتي
أنا أصبحت لك يا حبيبتي
لقد نسيت العالم 

Chaleya Teri Oar
Tera Chaleya Hai Zor
Tera Hoya Main Yaar Ve
Bhuleya Ae Sansar Ve

توجهت نحوك
مشيت نحوك بكل قوتي
أنا أصبحت لك يا حبيبتي
لقد نسيت العالم 

Jag Tere Liye Chodiya
Dil Tere Sang Jodiya
Ab Tera Main To Ho Gaya
Paake Tujhe Main Kho Gaya

تركت العالم من أجلك
ربطت قلبي معك
والآن أصبحت لك
حصلت عليك و ضيعت نفسي

Jag Tere Liye Chodiya
Dil Tere Sang Jodiya
Ab Tera Main To Ho Gaya
Paake Tujhe Main Kho Gaya
Kho Gaya Haan

تركت العالم من أجلك
ربطت قلبي معك
والآن أصبحت لك
حصلت عليك و ضيعت نفسي

Ishq Mein Dil Bana Hai
Ishq Mein Dil Fanaa Hai Oh Ho Ho
Hassa De Ya Rula De
Maine Tujhko Chuna Hai Oh Ho Ho

نشأ القلب في الحب
أفنى القلب نفسه في الحب
سواء أبكيتني أو أضحكتني 
أنا اخترتك أنت 

Duniya Kehti Ishq Bhul Hai Befijool Hai
Hamko To Dil Se Kabool Hai Oh Ho Ho
Tujhme Dikhta Rab Ka Noor Hai Ek Suroor Hai
Tu Hai Apna Ye Guroor Hai Oh Ho Ho

العالم يقول بأن الحب غلطة وبلا معنى
لكنني قبلته من قلبي
أرى فيك نور الرب و سلام 
أنت فخري الذي أعتز به

Ve Main Taan Chaleya Teri Oar
Tera Chaleya Hai Zor
Tera Hoya Main Yaar Ve
Bhuleya Ae Sansar Ve

أنا اتجهت نحوك
مشيت نحوك بكل قوتي
أنا أصبحت لك يا حبيبتي
لقد نسيت العالم 

Chaleya Teri Oar
Tera Chaleya Hai Zor
Tera Hoya Main Yaar Ve
Bhuleya Ae Sansar Ve

أنا اتجهت نحوك
مشيت نحوك بكل قوتي
أنا أصبحت لك يا حبيبتي
لقد نسيت العالم 

Tu Ishq-E-Khwab Khwab Sa Hai
Mera Behisab Sa Hai
Tere Lab Chumlu Main
Urdu Ki Kitab Sa Hai

أنت مثل حلم الحب 
ملكي بدون حدود
أريد تقبيل شفتيك
مثل كتاب الأوردية 

Ishq-E-Khwab Khwab Sa Hai
Mera Behisab Sa Hai
Tere Lab Chumlu Main
Urdu Ki Kitab Sa Hai

أنت مثل حلم الحب 
ملكي بدون حدود
أريد تقبيل شفتيك
مثل كتاب الأوردية 

Jag Tere Liye Chodiya
Ishq Mein Dil Fanaa Hai
Dil Tere Sang Jodiya
Ishq Mein Dil Fanaa Hai Ho Ho

تركت العالم من أجلك
القلب أفنى نفسه بالحب 
ربطت قلبي معك
القلب أفنى نفسه بالحب 


Ab Tera Main To Ho Gaya
Paake Tujhe Main Kho Gaya
Jag Tere Liye Chodiya
Mita De Ya Bana De
Dil Tere Sang Jodiya
Maine Tujhko Chuna Hai Ho Ho

والآن أصبحت لك
حصلت عليك و ضيعت نفسي
تركت العالم من أجلك
سواء محوته أو صنعته
أنا اخترتك

Paake Tujhe Main Kho Gaya
Kho Gaya Haan

حصلت عليك و ضيعت نفسي
ضعت، نعم


   Chaleya lyrics with english translation 

 
In the realm of love, the heart is built,
In the realm of love, the heart is lost, oh!

Erase or create,
I have chosen you, oh, oh!

Wrapping myself in all your colors, adorning myself in your style,
I’ve become yours, leaving everyone else behind, oh, oh!
Don’t play games with love, don’t weigh and measure, reveal your secrets,
I’ve come, announcing to everyone, oh!

Oh, I’ve set my course toward you,
The force is with you,
I’ve become your friend, oh dear,
I’ve forgotten the world, oh dear.

I’ve set my course toward you,
The force is with you,
I’ve become your friend, oh dear,
I’ve forgotten the world, oh dear.

I left the world for your sake,
Bound my heart with yours,
Now I am yours, completely,
Having found you, I’ve lost myself,
Lost myself, yes.

In the realm of love, the heart is built,
In the realm of love, the heart is lost, oh, oh!
Make me laugh or make me cry,
I have chosen you, oh, oh!

The world calls love meaningless and futile,
But I accept it with all my heart, oh, oh!
In you, I see the light of God, there’s a thrill,
You’re my pride, oh, oh!

I’m headed toward you,
The force is with you,
I’ve become your friend, oh dear,
I’ve forgotten the world, oh dear.

I’m headed toward you,
The force is with you,
I’ve become your friend, oh dear,
I’ve forgotten the world, oh dear.

You are like a dream of love,
Boundless, like an endless sea,
I want to kiss your lips,
Like I’m reading an Urdu book.

You are like a dream of love,
Boundless, like an endless sea,
I want to kiss your lips,
Like I’m reading an Urdu book.

I left the world for your sake,
In the realm of love, the heart is lost,
Bound my heart with yours,
In the realm of love, the heart is lost, oh, oh!

Now I am yours, completely,
Having found you, I’ve lost myself,
I left the world for your sake,
Erase or create,
Bound my heart with yours,
I have chosen you, oh, oh!

Having found you, I’ve lost myself,
Lost myself, yes.





تقرير عن الفيلم (القصة، الابطال، تاريخ العرض)


Chaleya with english and arabic translation from jawan film starring shahrukhan 


تعليقات

التنقل السريع