أغنية sirf tum مترجمة
sirf tum ost Arabic translation with english lyrics
sirf tum ost lyrics with english translation
sirf tum lyrics with english translation
أغنية مسلسل sirf tum مترجمة
معلومات حول الأغنية
المغني : Shani Arshad
إسم المسلسل: sirf tum
كلمات : Sabir Zafar
الموزع الموسيقي : Shani Arshad
إنتاج : Har Pal Geo
الممثلين : Anmol Baloch ,Hamza Sohail , Mohsin Abbas Haider ,Sukaina Khan ,
Hibba Aziz
Hibba Aziz
لغة الأغنية : أوردو
البلد : باكستان
أغنية sirf tum مترجمة بالكلمات
Kya Jaane Kyun Hota Hai Yun
Sab Se Juda Apna Junoon
Apni Apni Dhun Main Saare Gum
لا أعرف لماذا يحدث هذا
هوسنا مختلف عن الجميع
الجميع مشغولون في عالمهم الخاص
Gali Gali Nagar Nagar Bhatak Rahi Nahi Nazar
Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum
(Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum)
عيني لا تتجول في كل مكان
أنت فقط الموجود في قلبي
أنت فقط الموجود في قلبي
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Keh Mangun Tujhe Rab Se Main
Tujhe Meri Hi Umar Lag Jaway
تعالي إلى عيني
حتى لا يصيبك أحد بالعين
أنا أسألك من الله
أتمنى أن يأخذ من عمري و يضيفه لك
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Tu Mere Dil Mein Bas Jaway
Door Howay Tou Fikar Lag Jaway
تعالي إلى عيني
حتى لا يصيبك أحد بالعين
اسكني بداخل قلبي
أنا أقلق عندما تبتعدين عني
Music
Rangon Mein Khoya Dil Hai Phir Bhi Akhela Hai
Bazi Apno Se Hara Woh Jise Gila Hai
Milna Bichadne Jaisa Paana Bhi Khona Hai
Ye Hi Jiwan Hai Hasna Hai Kabhi Rona Hai
قلبي ضائع في الألوان، ومع ذلك فهو لا يزال يشعر بالوحدة
أنا خسرت الرهان أمام أحبائي (خذلوني)
اللقاء يشبه الفراق، وحتى الربح يبدو وكأنه خسارة
هذه هي الحياة، أحياناً عليك أن تضحك، وأحياناً عليك أن تبكي
Manmarziyan Khudgarziyan
Honton Ne Ki Jo Arziyan
Likhe Dekhe Un Mein
Gham Hi Gham
الرغبات والأنانية
الأمنيات التي تمنّتها العيون
يبدو دائمًا أنهم يحملون لمحة من الحزن بداخلهم
Gali Gali Nagar Nagar
Bhatak Rahi Nahi Nazar
Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum
(Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum)
عيني لا تتجول في كل مكان
أنت فقط الموجود في قلبي
أنت فقط الموجود في قلبي
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Keh Mangun Tujhe Rab Se Main
Tujhe Meri Hi Umar Lag Jaway
تعالي إلى عيني
حتى لا يصيبك أحد بالعين
أنا أسألك من الله
أتمنى أن يأخذ من عمري و يضيفه لك
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Tu Mere Dil Mein Bas Jaway
Door Howay Tou Fikar Lag Jaway
تعالي إلى عيني
حتى لا يصيبك أحد بالعين
اسكني بداخل قلبي
أنا أقلق عندما تبتعدين عني
Music
Jo Tha Sunehra Sapna Aankhon Ka Dhokha Tha
Sach Na Samjho Main Duniya Ne Mujhe Roka Tha
Woh Tha Naseeba Mera Mujhse Jo Rutha Tha
Rishta Jis Se Bhi Joda Tha Wohi Toota Tha
ذلك الحلم الذهبي الذي رأيته كان مجرد خدعة للعين
منعني الجميع من عدم اعتبار ذلك حقيقة
الذي كان غاضبا مني كان قدري
تلك العلاقة التي ارتبطت بها تحطّمت
Sab Khwahishen Thi Sazishein
Khud Hi Mujhe Lagne Lagi
Hansne Wali Aankhen Apni Nam
(Hansne Wali Aankhen Apni Nam)
كل الرغبات كانت مؤامرات
بدأ يبدو لي وكأنه
عيني المبتسمة تذرف الدموع
Gali Gali Nagar Nagar
Bhatak Rahi Nahi Nazar
Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum
(Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum)
عيني لا تتجول في كل مكان
أنت فقط الموجود في قلبي
أنت فقط الموجود في قلبي
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Keh Mangun Tujhe Rab Se Main
Tujhe Meri Hi Umar Lag Jaway
تعالي إلى عيني
حتى لا يصيبك أحد بالعين
أنا أسألك من الله
أتمنى أن يأخذ من عمري و يضيفه لك
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Tu Mere Dil Mein Bas Jaway
Door Howay Tou Fikar Lag Jaway
(Door Howay Tou Fikar Lag Jaway)
تعالي إلى عيني
حتى لا يصيبك أحد بالعين
اسكني بداخل قلبي
أنا أقلق عندما تبتعدين عني
sirf tum lyrics with english translation
Kya Jaane Kyun Hota Hai Yun
Sab Se Juda Apna Junoon
Apni Apni Dhun Main Saare Gum
Don't know why this happens
Our obsession is unique from everyone
Everyone is busy in their own world
Gali Gali Nagar Nagar
Bhatak Rahi Nahi Nazar
Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum
(Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum)
My eyes are not wandering everywhere
Only you live in my heart
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Keh Mangun Tujhe Rab Se Main
Tujhe Meri Hi Umar Lag Jaway
Come into my eyes
Don't let my eyes wander away
I ask you from god
May your life endure even beyond mine
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Tu Mere Dil Mein Bas Jaway
Door Howay Tou Fikar Lag Jaway
Come into my eyes
Don't let my eyes wander away
I wish you would stay in my heart
I worry when you are apart from me
Rangon Mein Khoya Dil Hai Phir Bhi Akhela Hai
Bazi Apno Se Hara Woh Jise Gila Hai
Milna Bichadne Jaisa Paana Bhi Khona Hai
Ye Hi Jiwan Hai Hasna Hai Kabhi Rona Hai
My heart is lost in colors, yet it still feels alone
My loved ones have let me down
Meeting feels like parting, Even gaining feels like losing
This is life, sometimes you have to laugh, sometimes you have to cry
Manmarziyan Khudgarziyan
Honton Ne Ki Jo Arziyan
Likhe Dekhe Un Mein
Gham Hi Gham
Wishes, Selfishness
The requests made by the eyes
Always seem to carry a hint of sorrow within them
Gali Gali Nagar Nagar
Bhatak Rahi Nahi Nazar
Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum
(Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum)
My eyes are not wandering everywhere
Only you live in my heart
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Keh Mangun Tujhe Rab Se Main
Tujhe Meri Hi Umar Lag Jaway
Come into my eyes
Don't let my eyes wander away
I ask you from god
May your life endure even beyond mine
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Tu Mere Dil Mein Bas Jaway
Door Howay Tou Fikar Lag Jaway
Come into my eyes
Don't let my eyes wander away
I wish you would stay in my heart
I worry when you are apart from me
Jo Tha Sunehra Sapna Aankhon Ka Dhokha Tha
Sach Na Samjho Main Duniya Ne Mujhe Roka Tha
Woh Tha Naseeba Mera Mujhse Jo Rutha Tha
Rishta Jis Se Bhi Joda Tha Wohi Toota Tha
The golden dream I saw proved a mere trick of the eyes
Everyone stopped me not to take it as true
The one who was angry with me was my destiny
All my relationships ended
Sab Khwahishen Thi Sazishein
Khud Hi Mujhe Lagne Lagi
Hansne Wali Aankhen Apni Nam
(Hansne Wali Aankhen Apni Nam)
Gali Gali Nagar Nagar
Bhatak Rahi Nahi Nazar
Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum
(Mere Dil Mein Tum Ho Sirf Tum)
My eyes are not wandering everywhere
Only you live in my heart
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Keh Mangun Tujhe Rab Se Main
Tujhe Meri Hi Umar Lag Jaway
Come into my eyes
Don't let my eyes wander away
I ask you from god
May your life endure even beyond mine
Tu Aaja Meri Akhiyon Mein
Kitay Hour Na Nazar Lag Jaway
Tu Mere Dil Mein Bas Jaway
Door Howay Tou Fikar Lag Jaway
Come into my eyes
Don't let my eyes wander away
I wish you would stay in my heart
I worry when you are apart from me
قصة المسلسل الباكستاني sirf tum
تدور أحداثه حول "عبير" التي عادت مؤخرًا من الخارج لتعيش مع عائلتها الكبيرة. تختلف وجهة نظر "عبير" في الحياة وأولوياتها عن وجهة نظر عائلتها، مما يؤدي إلى الصراع بينهما. وبعد سلسلة من الأحداث، من المقرر أن تتزوج "عبير" و"حمزة". لكن مطالب "حمزة" غير اللائقة وسلوكه غير المعقول تجاه "عبير" دفعها إلى التراجع عن حفل الزفاف. وهذا يخلق فوضى في الأسرة ويخلق توتراً بين "حمزة" و"عبير".في النهاية، يضطر "حنان" و"عبير" إلى الزواج من بعضهما البعض.
على الرغم من أنهم بدأوا حياتهم الجديدة معًا، إلا أن صدمات الماضي لا تزال تطاردهم. ويبقى السؤال: هل سيتمكن "حنان" و"عبير" من التغلب على ماضيهما وإيجاد الحب لبعضهما البعض؟ أم أن اختلافاتهم وتجاربهم السابقة ستؤدي إلى مزيد من الصراع والانفصال؟
إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا بالتعليق بالأسفل
تعليقات
إرسال تعليق