أغنية banda ost مترجمة
Akhara ost Arabic translation with english lyrics
Akhara ost lyrics with english translation
Akhara ost banda lyrics with english translation
أغنية مسلسل akhara مترجمة
معلومات حول الأغنية
المغني : KG The Rapstar, Rijas Rammar, and Schumaila Rehmat Hussain
إسم المسلسل: akhara
كلمات : Ahad Ali Siddiqui, KG, and Rijjas
الموزع الموسيقي : Ahad Ali Siddiqui, KG, and Rijjas
إنتاج : green tv entertainment
الممثلين : feroz khan and Sonya hussyn
لغة الأغنية : أوردو
البلد : باكستان
أغنية banda مترجمة بالكلمات
Saajia Akhara Aaj Tere Peeche Saara Ve
Ve Tu Bandaa Bun Ja Yaara
Ve Tu Bandaa Bun Ja Yaara
الساحة تزينت اليوم و الجميع خلفك
كن رجلاً يا صديقي
كن رجلاً يا صديقي
Ishq Da Maza Mile Pe Hai Nazar
Ishq Akhiri Mein Khuda Befikar
Ishq Ki Aag Mein Jal Gaya Dil Mera
Dekhe Tujhe Peeche Pehla Tera Dilbar
متعة الحب حصلت عليها من النظرات
الرب لا يبالي بنهاية الحب
قلبي احترق في نار الحب
أنظري خلفك أول واحد هو حبيبك
Waqt Kuch Aisa Badla
Dil Mera Na koi Sambhla
Khud Ko main kho chuka tha
Jab Aankhon Mein Aankhein Dali
Dil Pe Khamoshi Chhayi
Nazarain Jab Takrayi
Ab Us Ka Namumkin Tha In Nazron Se Bach Ke Jana
لقد تغير الوقت بهذه الطريقة
لم يعتني أي أحد بقلبي
لقد فقدت نفسي
عندما وضعت عيناك بعيناي
ساد الصمت على قلبي
عندما اصطدمت بك
كان من المستحيل الهروب من تلك العيون
Kaise Mein Rok Paaun
Bas Mera Chalta Nahi Hai
Sab Kuch Hai Badla
Dil Jo Karta Feeling Sahi Nahi Hai
كيف يمكنني التوقف
إنه لا يعمل تحت سيطرتي
كل شيئ تغير
الشعور الذي يشعر به قلبي ليس صحيحا
Ab bas Mein Sochoon Tujh Ko
Dil Mera Kehta Hai Mujh Se
Haan Bas Tu Hai, Baaki Koi Nahi Hai
الآن أفكر فيك فقط
قلبي يقول لي
نعم، أنت فقط، لا يوجد أحد آخر
Male Mein Dekhoon Toh Male Mein Log
Male Mein Meri Akeli Nazar Pe Hi Thujh Pe
Mera Dhyaan Saara Thujh Par
أراك أنت فقط وسط الناس
عيناي مُثبتة عليك أنت وحدك
كل تركيزي عليك
Pyaar Hai kasara
Bin Yaar Na Hai Guzara
الحب عبارة عن خسارة
لا أستطيع العيش بدون حبيبي
Ve Tu Ishq Da Maara
**Ve Tu Ishq Da Maara**
Ve Tu Ishq Da Maara
أنت ضحية الحب
أنت ضحية الحب
أنت ضحية الحب
أنت ضحية الحب
Bajeya Nagara Dhool bite Jag Sara
Ve Tu Nach Mere Yaara
Ve Tu Nach Mere Yaara
قُرعت الطبول و العالم كله يرقص على إيقاعها
ارقص معي يا صديقي
ارقص معي يا صديقي
Kehne Ki Baatein Nahi Jo Lafzon Mein Bun Raha Hoon
Sunne Ki Himmat Na Jo Apnon Se Sun Raha Hoon
هناك أشياء لا يمكن قولها ولكن يتم التعبير عنها بالكلمات
لا تملك الشجاعة للاستماع إلى ما أسمعه من أقربائي
Naam Ke Apne Hain
In Apnon Mein Hain Paraaye Kitne
Saabit Karne Ko Inka Apna Hoon
Main Larr raha Hoon
الاسم ينتمي لي
كم عدد الغرباء بين أقربائي؟
لاثبات أنني أنتمي لهم
أنا أتشاجر
Baat Ab Ehsas Ki Hai
Jo In Mein Baki Nahi Hai
Rishte Ehsas Ka Hain
Par Duniya Matlabi Hai
La-hasil Raaton Mein
Yeah Ajab Ek Tishnagi Hai
Samne Ek Zehrila Chehra
Jo Samne Zehr Nahi Hai
Nafasat Nafsi Ka Alam
Apnon Ko Apnon Se Masla
Apna Koi Nahi Hai
Sazishen Karte Jaise
Sadiyon Ke Jaise Dushmani Hai
Par Yeah Toh Apne Thay
Jin Apnon Mein Be-Rishta Hai
Badla Lein Sab Aise
Jaise Koi Taluq Tha Hi Nahi
Waqt Ne Badla Aise
Apna Toh Kuch Raha Nahi
Apne Toh Thay Apne
Apne Thay Maan Mera
Waqt Ki Aag Ko Jala Ke
Khud Bhi Jal Rahe Hain
Peer Ab Hoon Bhaghi
Agal Hain Mere Raaste
Chhod Diya Un Ko
Jo Karte Thay Rukawatein
Akhara ost lyrics with english translation
The arena is adorned, behind you, the whole world...
Oh, become a gentleman, my friend...
Ensnared in the love,
Our eyes met at the fair,
In the end, love left me carefree,
In the fire of love, my heart ignited,
Seeing you, my heart became a lion,
Time changed in such a way,
My heart couldn’t grasp it again,
I had lost myself when I gazed into your eyes,
Silence settled upon my lips,
When my eyes met yours,
It was impossible to escape those eyes,
How do I stop? My path is relentless,
Everything has changed;
the heart that beats is different,
Now I just think of you, my heart tells me,
Yes, it’s only you, there’s no one else,
In the fair, amidst the people,
In the fair, my gaze is fixed on you alone,
This heart of mine is fixated on you,
Lion-hearted,
Love is a loss,
Without a companion, life is not worth living,
You are the victim of love,
You are the victim of love,
You are the victim of love,
The drums beat,
The whole world dances to the rhythm,
Come, dance with me, my beloved,
Come, dance with me, my beloved.
I’m weaving words that cannot be spoken,
In the silence that brews on my lips,
But now, it’s impossible to listen to oneself,
In these so-called friends, how many are true?
In proving their own, how much blood they shed,
Now, I am fighting in their own blood,
It’s an awareness now,
What is left in them is not complete,
Relationships are based on feelings,
but this world is selfish,
In the relationships without result,
there is a strange thirst,
The visible face in front hides a hidden one,
The state of chaos,
a war of temptations,
No one is their own among their own,
Conspiracies are being
woven like ancient enmity,
But these were our own,
and the indifference in their own is strange,
The color has changed as
if the relationship was never there,
Time has changed;
now, there’s nothing of our own,
They were our own, our own,
They were our own, burning their own hatred,
But now, I am rebellious,
left those paths that hindered,
The color has changed like
a connection that wasn’t there,
Now, I am free;
there’s nothing left for my own,
Including everything in myself,
now I think of my desires,
Walking on paths towards destinations,
It’s a deal of feelings now;
the possibility of thinking is not there,
Again, embracing the nature,
there’s no weight in them,
Now, they are in front of me,
but there’s no life in them,
Leaving them behind, now I am free,
It’s become indifferent; I don’t care about anyone,
In myself, now including all my desires,
I’ve lived on paths that were towards destinations,
It’s a negotiation of feelings now;
it’s not possible to think anymore,
The story of revenge, like a lion’s mark,
In itself, the whole world is a lion,
A proclamation of goodness, publicly a lion,
Lion-hearted,
Lion-hearted,
The story of revenge, like a lion’s mark,
In itself, the whole world is a lion,
A proclamation of goodness, publicly a lion,
Lion-hearted,
Lion-hearted.
تقرير المسلسل كامل (القصة، الأبطال، تاريخ العرض
إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا بالتعليق بالأسفل
The recently released drama OST, titled “Banda,” is sung by KG The Rapstar, Rijas Rammar, and Schumaila Rehmat Hussain, with lyrics by Ahad Ali Siddiqui, KG, and Rijjas. The song has a lively and energetic feel, featuring rap elements.
تعليقات
إرسال تعليق