أغنية Dao مترجمة
Dao ost Arabic translation with english lyrics
Dao ost lyrics with english translation
Dao ost lyrics with english translation
أغنية مسلسل dao مترجمة
(قصة المسلسل آخر المقال)
معلومات حول الأغنية
المغني : Sahir Ali Bagga, Laila Khan
إسم المسلسل: Dao
كلمات : Sahir Ali Bagga
الموزع الموسيقي : Sahir Ali Bagga
مخرج الفيديو : Ali Akbar
إنتاج : har pal geo, 7th Sky Entertainment
الممثلين : Atiqa Odho, Haroon Shahid
لغة الأغنية : أوردو
البلد : باكستان
أغنية Dao ost مترجمة بالكلمات
Na Kar Dilan
Na Kar Dilan
Na Kar Gham Tu Dila Ve Mere Sohneya
Naal Mere Koi Nahi
Tera Aasra Milave Mere Sohneya
لا تفعلها
لا تفعلها
لا تُحزِن قلبي يا حبيبي
ليس لدي أحد
هل لي أن أحصل على دعمك يا حبيبي
Humko Jo Dard Mila Hai
Teri Meherbaniyan Teri Meherbaniyan
Na Aur Sata Dilave
Teri Meherbaniyan Teri Meherbaniyan
Bedardiyan Sehni Toh Hai
Phir Kya Kisi Se Gila Ve Mere Sohneya
الألم الذي حصلت عليه
من لطفك من لطفك
لا تعذبينني أكثر
هذا من لطفك من لطفك
إذا كنت أستطيع تحمل القسوة
فأي شكوى أشكوها من أحد يا حبيبتي؟
Na Kar Dilan
Na Kar Dilan
Na Kar Gham Tu Dila Ve
Mere Sohneya
لا تفعلها
لا تفعلها
لا تُحزِن قلبي يا حبيبي
Aankhon Se Hi Tu Hai Bolti Jo Dilon Mein Rehti Khamoshiyan
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
أنت تقولين من عيونك ما بقي بالقلب صامتا
هناك كلام لم يُقال يقوله هذا الصمت
Jo Hai Intezaar Is Dil Ko
Paaye Na Haar Us Dil Ko
Mil Jaaye Yaar Phir Dil Ko
ما ينتظره هذا القلب
سواء حصل عليه أو خسره هذا القلب
دع هذا القلب يحصل عليه مجددا يا صديقي
Aankhon Se Hi Tu Hai Bolti Jo Dilon Mein Rehti Khamoshiyan
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
أنت تقولين من عيونك ما بقي بالقلب صامتا
هناك كلام لم يُقال يقوله هذا الصمت
Khud Se Khafa Hai
Khud Se Juda Hai
Naraaz Khud Se Ho Gayi Hai
Kisi Se Gila Bhi Hum Na Karenge
Khamosh Aise Ho Gaye Hain
أنا منزعجة من نفسي
و بعيدة عن نفسي
أصبحت غاضبة من نفسي
لن أشكو من أي أحد أيضا
لقد أصبحت صامتة هكذا
Khwabon Se Bhi Keh Denge Ab Na Aaya Karo
Humko Kuch Raas Nahi Hai
Yun Na Sataya Karo
Jinke Liye Dard Sahe
Unse Mila Kya Sila Ve Mere Sohneya
سأقول حتى لأحلامي ألا تأتي الآن
ليس لدي أي مصلحة، لذا لا تعذبينني بهذه الطريقة
الشخص الذي أتحمل الألم لأجلها
أي جزاء حصلت عليه منها يا عزيزي؟
Na Kar Dilan
Na Kar Dilan
Na Kar Gham Tu Dila Ve
Mere Sohneya
لا تفعليها
لا تفعليها
لا تُحزِني قلبي يا حبيبتي
Humko Jo Dard Mila Hai
Teri Meherbaniyan Teri Meherbaniyan
Na Aur Sata Dilave
Teri Meherbaniyan Teri Meherbaniyan
Bedardiyan Sehni Toh Hai
Phir Kya Kisi Se Gila Ve Mere Sohneya
الألم الذي حصلت عليه
من لطفك من لطفك
لا تعذبني أكثر
هذا من لطفك من لطفك
إذا كنت أستطيع تحمل القسوة
فأي شكوى أشكوها من أحد يا حبيبي؟
Na Kar Dilan
Na Kar Dilan
Na Kar Gham Tu Dila Ve
Mere Sohneya
لا تفعلها
لا تفعلها
لا تُحزِن قلبي يا حبيبي
Aankhon Se Hi Tu Hai Bolti Jo Dilon Mein Rehti Khamoshiyan
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
أنت تقولين من عيونك ما بقي بالقلب صامتا
هناك كلام لم يُقال يقوله هذا الصمت
Jo Hai Intezaar Is Dil Ko
Paaye Na Haar Us Dil Ko
Mil Jaaye Yaar Phir Dil Ko
ما ينتظره هذا القلب
سواء حصل عليه أو خسره هذا القلب
دع هذا القلب يحصل عليه مجددا يا صديقي
Aankhon Se Hi Tu Hai Bolti Jo Dilon Mein Rehti Khamoshiyan
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
أنت تقولين من عيونك ما بقي بالقلب صامتا
هناك كلام لم يُقال يقوله هذا الصمت
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
هناك كلام لم يُقال يقوله هذا الصمت
Dao ost lyrics with english translation
Na Kar Dilan
Na Kar Dilan
Na Kar Gham Tu Dila Ve Mere Sohneya
Naal Mere Koi Nahi
Tera Aasra Milave Mere Sohneya
Don't do it
Don't do it
Don't make my heart sad, my love
I have no one
May I have your support, my love
Humko Jo Dard Mila Hai
Teri Meherbaniyan Teri Meherbaniyan
Na Aur Sata Dilave
Teri Meherbaniyan Teri Meherbaniyan
Bedardiyan Sehni Toh Hai
Phir Kya Kisi Se Gila Ve Mere Sohneya
The pain I got
Of your kindness, of your kindness
Don't torture me anymore
This is very kind of you
If I can bear the cruelty
What complaint should I have against anyone, my love?
Na Kar Dilan
Na Kar Dilan
Na Kar Gham Tu Dila Ve
Mere Sohneya
Don't do it
Don't do it
Don't make my heart sad, my love
Aankhon Se Hi Tu Hai Bolti Jo Dilon Mein Rehti Khamoshiyan
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
You say from your eyes what remains silent in the heart
There are unsaid words that this silence says
Jo Hai Intezaar Is Dil Ko
Paaye Na Haar Us Dil Ko
Mil Jaaye Yaar Phir Dil Ko
What this heart is waiting for
Whether he wins or loses this heart
Let this heart have it again, my friend
Aankhon Se Hi Tu Hai Bolti Jo Dilon Mein Rehti Khamoshiyan
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
You say from your eyes what remains silent in the heart
There are unsaid words that this silence says
Khud Se Khafa Hai
Khud Se Juda Hai
Naraaz Khud Se Ho Gayi Hai
Kisi Se Gila Bhi Hum Na Karenge
Khamosh Aise Ho Gaye Hain
I'm upset with myself
And far from myself
I became angry with myself
I won't complain to anyone either
She became so silent
Khwabon Se Bhi Keh Denge Ab Na Aaya Karo
Humko Kuch Raas Nahi Hai
Yun Na Sataya Karo
Jinke Liye Dard Sahe
Unse Mila Kya Sila Ve Mere Sohneya
I will even tell my dreams not to come now
I have no interest, so don't torture me like this
The person I endure pain for
What reward did you get from her, my dear?
Na Kar Dilan
Na Kar Dilan
Na Kar Gham Tu Dila Ve
Mere Sohneya
Don't do it
Don't do it
Don't make my heart sad, my love
Humko Jo Dard Mila Hai
Teri Meherbaniyan Teri Meherbaniyan
Na Aur Sata Dilave
Teri Meherbaniyan Teri Meherbaniyan
Bedardiyan Sehni Toh Hai
Phir Kya Kisi Se Gila Ve Mere Sohneya
The pain I got
Of your kindness, of your kindness
Don't torture me anymore
This is very kind of you
If I can bear the cruelty
What complaint should I have against anyone, my love?
Na Kar Dilan
Na Kar Dilan
Na Kar Gham Tu Dila Ve
Mere Sohneya
Don't do it
Don't do it
Don't make my heart sad, my love
Aankhon Se Hi Tu Hai Bolti Jo Dilon Mein Rehti Khamoshiyan
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
You say from your eyes what remains silent in the heart
There are unsaid words that this silence says
Jo Hai Intezaar Is Dil Ko
Paaye Na Haar Us Dil Ko
Mil Jaaye Yaar Phir Dil Ko
What this heart is waiting for
Whether he wins or loses this heart
Let this heart have it again, my friend
Aankhon Se Hi Tu Hai Bolti Jo Dilon Mein Rehti Khamoshiyan
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
You say from your eyes what remains silent in the heart
There are unsaid words that this silence says
Kuch Ankahin Si Hai Baat Jo Keh Deti Hai Ye Khamoshiyan
There are unsaid words that this silence says
قصة مسلسل Dao
تدور القصة حول امرأة تدعى "ألماس". بعد وفاة زوجها، تتولى ألماس مسؤولية إعالة أسرتها. لتغطية نفقاتهم، تفتح صالونًا وتصبح خاطِبة. لكن جشعها سيطر عليها، مما دفعها إلى الخداع في كلتا المهنتين. على الرغم من جشعها، تعتبر "ألماس" نفسها أنها أم مخلصة تغلبت على تحديات كبيرة لأطفالها. هي تريد الأفضل لأطفالها، لكنها غالبًا ما تسيء معاملة الأطفال من عائلات أخرى، وتظهر جهلًا تجاه قانون الكارما العالمي. بدافع الجشع، تنظم "ألماس" زواجًا بين ابن صديقتها "سعد" و"نيشا" البريئة. لكن "سعد" يكشف عن طبيعته القاسية الحقيقية، ويُغرق "نيشا" في كابوس. عند اكتشاف إساءة معاملة "سعد" وتواطؤ "ألماس"، يتعهد "عليان" شقيق "نيشا" بالانتقام من عذاب أخته.
فهل ستحاسب "ألماس" على تصرفاتها الخادعة؟ هل يستطيع "عليان" تحقيق العدالة لأخته؟ هل ستنجح "ألماس" في تجنب خطة "عليان" الانتقامية؟ هل سيتأثر أبناء "ألماس" بذنوبها؟
إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا بالتعليق بالأسفل
تعليقات
إرسال تعليق