أغنية Gham De Gaya مترجمة
Aik Chubhan Si ost Arabic translation with english lyrics
Aik Chubhan Si ost lyrics with english translation
Aik Chubhan Si ost lyrics with english translation
أغنية مسلسل Aik Chubhan Si مترجمة
معلومات حول الأغنية
المغني : Wajih Farooki
إسم المسلسل: Aik Chubhan Si
كلمات : Wajhi & Tarun
الموزع الموسيقي : Wajhi & Tarun
مخرج الفيديو : Mohsin Talat
إنتاج : hum tv
الممثلين : Sonya Hussayn, Sami Khan & Hira Khan
لغة الأغنية : أوردو
البلد : باكستان
أغنية Aik Chubhan Si ost مترجمة بالكلمات
Zindagi Se Milay Dard Jo Bhi Hamein
Has Ke Sahatay Rahe Hum Sabhi
الألم الذي تلقيته من الحياة
أنا استمررت بتحمله كلّه
Chahaton Mein Meri Kyaa Kami Reh Gayi
Bin Kahe Tum Hue Ajanabi
ما الذي كان ناقصا بحبي؟
أنت أصبحت غريبا فجأة بدون قول شيء
Jaaney Ki Karaan
Jaane Ki Karaan
Dil Beqrar Da
لا أعلم ماذا أفعل
لا أعلم ماذا أفعل
لقلبي المضطرب
Ghum De Gaya Woh Beshumaar
Ghum De Gaya Woh Beshumaar
لقد منحتني الحزن بكثرة
لقد منحتني الحزن بكثرة
Har Khuwaab Jo Ṭooṭaa Hai Mera
Us Rog Mein Khud Ko Bulaa baithe
عندما تحطّم كل حلم لي
أنا نسيت نفسي في ذلك المرض
Yeh Hath Uṭhay Rab Ke Aagay
Dil Sajdon Mein Uske Laga Beṭhe
Gham De Gaya
أرفع هذه اليد أمام الرب
أما قلبي يسجد من أجلها
أنت منحتني الألم
Koii Wajah Ḍhunḍhoon Kahin Teri Meri Yaadon Ki
Ṭooṭaa Hoon Main Khud Mein Hi
ابحث عن سبب ما لذكرياتنا معا
فأنا بنفسي تحطمت بداخلها
Hairaan Mai Kya Baat Thi
Mujh Mein Kami Thi Ya
Waqt Ki Thi Berukhi
أنا حائر ماذا كان ذلك؟
هل كان النقص بي أنا؟
أم كانت لامبالاة من الوقت؟
Jaaney Ki Karaan
Jaaney Ki Karaan
Dil Beqrar Da
لا أعلم ماذا أفعل
لا أعلم ماذا أفعل
لقلبي المضطرب
Har Yaad Se Uski Yaad Aaye
Ek Pal Bhi Hum Jee Naa Payein
Sapnay Bhi Saaray Toot Gaye
Bas Rab Ke Darr Pe Chain Aaye
أنا أتذكرها مع كل ذكرى
لا أستطيع ان أعيش حتى لحظة واحدة
حتى احلامي تحطمت كلها
ارقد بسلام فقط خوفا من الله
Aik Chubhan Si ost lyrics with english translation
Zindagi Se Milay Dard Jo Bhi Hamein
Has Ke Sahatay Rahe Hum Sabhi
The pain I received from life
I kept putting up with it all
Chahaton Mein Meri Kyaa Kami Reh Gayi
Bin Kahe Tum Hue Ajanabi
What was missing from my love?
You suddenly became a stranger without saying anything
Jaaney ki karaan
Jaane ki karaan
Dil Beqrar Da
I do not know what to do
I do not know what to do
To my troubled heart
Ghum De Gaya Woh Beshumaar
Ghum De Gaya Woh Beshumaar
You have given me so much sadness
You have given me so much sadness
Har Khuwaab Jo Ṭooṭaa Hai Mera
Us Rog Mein Khud Ko Bulaa Baithe
When you shatter every dream of mine
I forgot myself in that illness
Yeh Hath Uṭhay Rab Ke Aagay
Dil Sajdon Mein Uske Laga Beṭhe
Gham De Gaya
I raise this hand before the Lord
As for my heart, it prostrates for her
You gave me pain
Koii Wajah Ḍhunḍhoon Kahin Teri Meri Yaadon Ki
Ṭooṭaa Hoon Main Khud Mein Hi
Find some reason for our memories together
I myself collapsed inside her
Hairaan Mai Kya Baat Thi
Mujh Mein Kami Thi Ya
Waqt Ki Thi Berukhi
I'm confused what was that?
Was the deficiency mine?
Or was it the indifference of time?
Jaaney ki karaan
Jaaney ki karaan
Dil Beqrar Da
I do not know what to do
I do not know what to do
To my troubled heart
Har Yaad Se Uski Yaad Aaye
Ek Pal Bhi Hum Jee Naa Payein
Sapnay Bhi Saaray Toot Gaye
Bas Rab Ke Darr Pe Chain Aaye
I remember her with every memory
I cannot live even a single moment
Even my dreams were all shattered
Rest in peace just fear of God
تقرير المسلسل كامل (القصة، الأبطال، تاريخ العرض
إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا بالتعليق بالأسفل
تعليقات
إرسال تعليق