أغنية Chal Diye Tum Kahan مترجمة
Kabhi Main Kabhi Tum ost Arabic translation with english lyrics
Kabhi Main Kabhi Tum ost lyrics with english translation
Chal Diye Tum Kahan ost lyrics with english translation
أغنية مسلسل أحيانا أنا أحيانا أنت مترجمة
معلومات حول الأغنية
المغني : Ahad Khan & Usama Ali
إسم المسلسل: Kabhi Main Kabhi Tum
كلمات : Ahad Khan & Usama Ali
الموزع الموسيقي : Raffey Anwar
مخرج الفيديو : Badar Mehmood
إنتاج : Ary digital
الممثلين : fahad mustafa and hania aamir
لغة الأغنية : أوردو
البلد : باكستان
أغنية Chal Diye Tum Kahan ost مترجمة بالكلمات
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
إلى أين أنت ذاهب؟ تعال هنا وانظر
قلبي يضيع في الطريق
أين ذهبت؟ فقط انظر لي بابتسامة
قلبي يضيع في عينيك
Ek umeed ek pyaar ki Nazar mein kho gayi
Ek zindagi tha khaar ke, Qabr mein so gayi
Ek raat thi jo hisse mein Aayi thi ab magar, Tum se mili to wo mujhse Bekhabar si ho gayi
لقد ضاع الأمل في نظرة حب
كانت حياة مليئة بالأشواك، نامت بالقبر الآن
لقد كانت ليلة قد جاءت في نصيبي، ولكن بعد لقائك أصبحت غافلة عني
Ek umeed tujhse thi judi, Aur aaya tu nahin
Khwaab tha mera to fir, Mujhe jagaya kyon nahin
Itne gham jo mil rahe hain mujhko, Iski kya wajah hai
Maine to kabhi tumhara dil, Dukhaya bhi nahi
كان هناك أمل مربوط بك، لكنك لم تأتي
إذا كان هذا مجرد حلمي، فلماذا لم توقظني؟
لماذا أتلقى الكثير من الحزن، ماذا يمكن أن يكون السبب؟
أنا لم أؤذي قلبك أبدًا
Dil dukhaya jab nahin hai to, Hai khud se kyon khafa
Uss umeed us pyaar ki, Nazar mein thi wafaa
Teri zindagi to so gayi par, Meri ro rahi hai
Meri raatein mujhse raazi hai par, Din hai bewafa
طالما أنني لم أؤذي قلبك فلماذا انا منزعج من نفسي؟
في ذلك الأمل وذلك الحب، كان هناك إخلاص في نظرة الحب
قد تكون حياتك نائمة، لكن حياتي تبكي
لياليّ تتفق معي لكن صباحاتي أصبحت خائنة
Ek umeed teri mujhse, Thi judi ye maan li
Jaagi khwaab se to, Haqeeqat ne meri jaan li
Tum mujhko to pukaaro, Sirf mera naam lo
Aao meri jaane bhaage, Mera haath thaam lo
لقد قبلت أن أملك كان مرتبطًا بي
عندما استيقظت من الأحلام، كان الواقع قد أخذ حياتي (قتلني)
من فضلك اتصل بي، فقط قل اسمي
حبيبتي تعالي إلي وأمسكي بيدي
Ke ab nahin hai waadon par yakeen
Tum bhi wo nahin ho aur hum bhi wo nahin
Ke kyon nahi hai teri wo hasi
Main to ro raha hoon tu to ro nahin
لم أعد أثق بالوعود الآن
أنت لم تعد كما كنت من قبل وأنا تغيرت أيضًا
لماذا لم تعد ابتسامتك موجودة الآن؟
أنا أبكي وأنت لا تبكين
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
إلى أين أنت ذاهب؟ تعال هنا وانظر
قلبي يضيع في الطريق
أين ذهبت؟ فقط انظر لي بابتسامة
قلبي يضيع في عينيك
Kamron mein safe mere yeh, Faile hi rahenge
Khwaab aankhon mein bas, Tere hi rahenge
Tujhse dooriyan ho jitni bhi bhale, Hum tere hi the tere hi hain, Tere hi rahenge
الأرائك الموجودة في غرفتي سوف تكون متناثرة دائمًا
حلمك سيبقى الشيء الوحيد في عيني
مهما كانت المسافة بيننا كبيرة، انا كنت لك، ومازلت لك، وسأظل دائما لك
Sawaal zindagi thi, Tum jawaab ho gaye ho
Dekhte hi dekhte, Tum khwaab ho gaye ho
Sochta tha bhool jaunga tujhe, Par bhool bhool ke, Tum meri yaad ho gaye ho
كانت حياتي سؤال، وأنت جئت كإجابة
لم أكن أعرف متى أصبحت حلمًا
ظننت أنني سأنساك، لكن بمحاولتي نسيانك أصبحت ذكرايَ للأبد
Kaash ke tum samajh pati, Mere pyaar ko
Dil ko apne faisle ka, Ikhtiyaar do
Agar tumhein kubool hai, Dil ki saudebaazi, Mera intezaar leke, Behisaab pyaar do
اتمنى لو بإمكانك فهم حبي
امنح القلب سلطة اتخاذ قراراته بنفسه
إذا قبلت صفقة القلوب
فمع انتظاري أعط حباً لا حدود له
Aur do mujh par saari zimmedaariyaan
Utaar do tum kitabon mein kahaniya
Kis tarah se kat rahi hai, Mujh par kya guzar rahi hai, Tumne jaana hi nahin hai kabhi jaane ja
وأعطني كل مسؤولياتك
واكتب قصة كلينا في كتاب
انت لا تعرف أبدًا بأي طريقة أقضي لياليّ وما الحالة التي كنت فيها يا عزيزي
Ab tum yaad aa rahe ho, Behisaab aa rahe ho
Door hokar bhi tum, Mere paas aa rahe ho
Is qadar bhi berukhi, Koi karta hai bhala
Meri jaan ja rahi hai, Tum kahaan ja rahe ho
الآن أفتقدك كثيرًا، أفتقدك إلى ما لا نهاية
أنت تقترب مني حتى لو كنت بعيدًا
كيف يمكن لشخص ما أن ينزعج بهذه الطريقة؟
انا أموت هنا وأنت تبتعد عني
Dil toot sa gaya hai, Aankhen yaad kar rahi hain
Tasveeron se teri kab se, Baat kar rahi hai
Dhadkane bhi ab yahi pukarti hain, Aa jao aa jao
قلبي مكسور وعيني مشتاقة لك
أصبحت اتحدث إلى صورك منذ زمن طويل
حتى نبضات قلبي تناديك، تعال تعال
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
إلى أين أنت ذاهب؟ تعال هنا وانظر
قلبي يضيع في الطريق
أين ذهبت؟ فقط انظر لي بابتسامة
قلبي يضيع في عينيك
Chal Diye Tum Kahan ost lyrics with english translation
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
Where are you going? Come here and see, my heart is getting lost on the way.
Where have you gone? Just smile at me, my heart is getting lost in your eyes.
Ek umeed ek pyaar ki Nazar mein kho gayi
Ek zindagi tha khaar ke, Qabr mein so gayi
Ek raat thi jo hisse mein Aayi thi ab magar, Tum se mili to wo mujhse Bekhabar si ho gayi
A hope has been lost in a gaze of love.
A life has gone to sleep in the grave of thorns.
There was a night that had come to my share, but after meeting you, it became oblivious to me.
Ek umeed tujhse thi judi, Aur aaya tu nahin
Khwaab tha mera to fir, Mujhe jagaya kyon nahin
Itne gham jo mil rahe hain mujhko, Iski kya wajah hai
Maine to kabhi tumhara dil, Dukhaya bhi nahi
I had hoped for you, but you didn’t come
If this was just my dream, then why didn’t you wake me up?
Why am I receiving so much sorrow, what could be the reason?
I never hurt your heart
Dil dukhaya jab nahin hai to, Hai khud se kyon khafa
Uss umeed us pyaar ki, Nazar mein thi wafaa
Teri zindagi to so gayi par, Meri ro rahi hai
Meri raatein mujhse raazi hai par, Din hai bewafa
If you didn’t hurt my heart, then why are you upset with yourself?
In that hope and love, there was loyalty in the gaze.
Your life may be asleep, but my life is crying.
My nights are agreeing with me, but they have become unfaithful.
Ek umeed teri mujhse, Thi judi ye maan li
Jaagi khwaab se to, Haqeeqat ne meri jaan li
Tum mujhko to pukaaro, Sirf mera naam lo
Aao meri jaane bhaage, Mera haath thaam lo
I accepted that your hope was connected with me
When I woke up from dreams, I had already learned the reality.
Please call me, just say my name
My love, please come to me and hold my hand
Ke ab nahin hai waadon par yakeen
Tum bhi wo nahin ho aur hum bhi wo nahin
Ke kyon nahi hai teri wo hasi
Main to ro raha hoon tu to ro nahin
I don’t believe in promises anymore
You are not the same as before and I have changed too
Where has your smile gone now?
I am crying and you are crying too
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
Where are you going? Come here and see, my heart is getting lost on the way
Where have you gone? Just smile at me, my heart is getting lost in your eyes
Kamron mein safe mere yeh, Faile hi rahenge
Khwaab aankhon mein bas, Tere hi rahenge
Tujhse dooriyan ho jitni bhi bhale, Hum tere hi the tere hi hain, Tere hi rahenge
The sofas in my room will always be scattered
Your dream will be the only thing in my eyes
No matter how great the distance between us, we were yours, are yours, and will always remain yours.
Sawaal zindagi thi, Tum jawaab ho gaye ho
Dekhte hi dekhte, Tum khwaab ho gaye ho
Sochta tha bhool jaunga tujhe, Par bhool bhool ke, Tum meri yaad ho gaye ho
My life was like a question, and you came as the answer
I didn’t even know and you became my dream
I thought I would forget you, but in trying to forget you, you have become a memory forever
Kaash ke tum samajh pati, Mere pyaar ko
Dil ko apne faisle ka, Ikhtiyaar do
Agar tumhein kubool hai, Dil ki saudebaazi, Mera intezaar leke, Behisaab pyaar do
I hope you can understand my love
Give the heart the authority to make its own decisions
If you accept the trading of hearts, then with my waiting, give boundless love
Aur do mujh par saari zimmedaariyaan
Utaar do tum kitabon mein kahaniya
Kis tarah se kat rahi hai, Mujh par kya guzar rahi hai, Tumne jaana hi nahin hai kabhi jaane ja
and give me all your responsibilities
And write the story of both of us in a book
You never came to know how my nights are passing and what my condition is, my dear
Ab tum yaad aa rahe ho, Behisaab aa rahe ho
Door hokar bhi tum, Mere paas aa rahe ho
Is qadar bhi berukhi, Koi karta hai bhala
Meri jaan ja rahi hai, Tum kahaan ja rahe ho
I miss you a lot, I miss you endlessly
You’re getting closer to me even though you’re far away
How could someone possibly be upset like this?
I’m dying and you’re going away from me,
Dil toot sa gaya hai, Aankhen yaad kar rahi hain
Tasveeron se teri kab se, Baat kar rahi hai
Dhadkane bhi ab yahi pukarti hain, Aa jao aa jao
My heart is broken, and my eyes are longing for you
My heart is talking to your photos
The emotion of my heart is also calling out for you to come to me
Chal diye tum kahan pe, Dekho yaha aake
Raaston mein hi dil Kho raha hai
Chal diye tum kahaan pe, Dekho muskura ke
Aankhon mein hi dil Kho raha hai
Where are you going? Come here and see, my heart is getting lost on the way
Where have you gone? Just smile at me, my heart is getting lost in your eyes
تقرير المسلسل كامل (القصة، الأبطال، تاريخ العرض
إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا بالتعليق بالأسفل