Iqtidar ost lyrics with english translation| Arshman Khan & Farrukh Mehervi ft Anmol Baloch, Ali Raza مترجمة بالعربية

             


أغنية Iqtidar مترجمة

Iqtidar ost Arabic translation with english lyrics

 Iqtidar ost lyrics with english translation 

Iqtidar ost lyrics with english translation 

أغنية مسلسل Iqtidar مترجمة 

معلومات حول الأغنية 

المغني : Arshman Khan & Farrukh Mehervi 

إسم المسلسل: Iqtidar   

كلمات :  Fatima Najeeb

الموزع الموسيقي : Arshman Khan

مخرج الفيديو : Fahim Burney

إنتاج : Green TV Entertainment

الممثلين : Anmol Baloch, Ali Raza 

 لغة الأغنية : أوردو

البلد : باكستان 


أغنية Iqtidar ost مترجمة بالكلمات



Ay Ishq Awwal Daaku Mahi 
Do Nain Mila Ke Loot Le Lenda, 
Ay Ishq Na Tera Mera Mahi 
Ay Baldi Agg Vich Sut Denda 
Ay Baldi Agg Vich Sut Denda 

هذا الحب أكبر سارق يا حبيبتي
يخطف كل شيء بمجرد تلاقي العينان
هذا الحب ليس لنا أنا وأنت يا حبيبتي
يجعلنا نحترق بنار مشتعلة
يجعلنا نحترق بنار مشتعلة

Dil Mein Hai Kya, 
Aankhon Mein Hai Kya, 
Tum Ho Wohi Ya Waham Hai Koi,Mera Dil Bata 
Is Aag Mein Kyun Jalate Ho Tum 
Dushman Mera Lagta Jaise Koi Tabeeb Sa, 

ما الذي يوجد بالقلب؟
ماذا يوجد بالعيون؟
هل هذه أنت أم وهم ما؟ اخبرني يا قلبي
لماذا تجعلينني أحترق بهذه النار
عدوي اصبح يبدو كطبيب لي

Mayal Hone Laga Hai Yeh Mann 
Khone Laga Hai Yeh Dil
Riton Riwajon Ko Tor Do, 
Aa Ke Kabhi Aur Mil
Mera Hi Yeh Dil Ab Na Mera Raha

هذا القلب بدأ يميل لك
بدأ هذا القلب يضيع
اكسري كل العادات و التقاليد
و تعالي قابليني يوما ما
قلبي لم يعد ينتمي لي بعد الآن

Ishq Rola Ve, Ishq Hasaa Ve, 
Ishq Phira Ve, Dar Dar Kamla
Ishq Nacha Ve, Ishq Gavaa Ve, 
Ishq Bana Ve Jag Vich Khala

الحب يبكينا، و الحب يجعلنا نضحك
الحب جعلني كالمجنون أتجول من عتبة لعتبة
الحب يجعلنا نرقص، ويجعلنا نغني
الحب جعلني تائها بالعالم

Vaar Dilon Pe Karte Nahin
Zakhm Judaayi Wale Bharte Nahin
Khoon-E-Jigar Mah Kaise Karoon
Main Bhool Jaaun Yeh Bhi Mumkin Nahin

لم يكن عليك أن تهاجم قلبي
  ألم الفراق لا يلتئم
 كيف أمحو دماء قلبي؟
ومن المستحيل أيضا أن أنساك

Ik Dil Jo Dard Ka Maara Hai
Jo Paas Tha Woh Sab Haara Hai
Is Baat Ko Koi Jaane Na
Ik Dushman Jaan Se Pyara Hai
Khwaabon Ka Jahaan Barbaad Hua

قلبي مجروح من الألم
 لقد فقدت كل ما كنت أملكه
 ولا أحد يعرف هذا الأمر
 أن عدوي أعز إلي من الحياة نفسها
 عالم الأحلام تدمّر كليّا

Ishq Ruwaave, Ishq Hasaave
Ishq Phiraave Dar-Dar Kamla
Ishq Nachaave, Ishq Gawaave
Ishq Banaave Jag Wich Jhalla

الحب يجعلك تبكي، الحب يجعلك تضحك
 الحب يجعلك تتجول من باب إلى باب كالمجنون
 الحب يجعلك ترقص، الحب يجعلك تغني،
 الحب يجعلك أحمق في عيون العالم

Dil Tutteya, Dil Tutteya, Dil Tutteya Tutteya Tutteya
Jag Chhutteya, Jag Chhutteya, Jag Chhutteya Chhutteya Chhutteya
Rab Rutheya, Rab Rutheya, Rab Rutheya Rutheya Rutheya,
Jag Chhutteya, Jag Chhutteya, Jag Chhutteya Chhutteya Chhutteya

قلبي مكسور، وتحطم إلى قطع
لقد تخليت عن العالم، تخليت تخليت
 الله غاضب، ساخط علي
انفصلت عن العالم، انفصلت عنه

Dardaan Di Maari Rondi Phiraan
Das Mere Rabba Main Ki Karaan
Kise Nu Pal Wich Mil Gayi Duniya
Kise Di Pal Wich Lut Gayi Duniya

أتجول بكل مكان باكيا و مجروحا من الألم 
 قل لي يا إلهي ماذا علي أن أفعل؟
 هناك من يكسب العالم كله في لحظة
 بينما يفقد شخص آخر كل شيء في لحظة

Ro-Roke Fariyaad Karaan
Pal-Pal Tainu Yaad Karaan
Koi Te Dasde Kiwein Jeevaan
Akhiyan De Chaanan Labdi Phiraan
Khwaabon Ka Jahaan Barbaad Hua

أبكي وأتذمر
 أتذكرك في كل ثانية
 من فضلكم أحد يخبرني كيف أعيش
 أتجول، أبحث عن النور في عينيك
 عالم الأحلام تحطّم كليا

Ishq Ruwaave, Ishq Hasaave
Ishq Phiraave Dar-Dar Kamla
Ishq Nachaave, Ishq Gawaave
Ishq Banaave Jag Wich Jhalla

الحب يجعلك تبكي، الحب يجعلك تضحك
 الحب يجعلك تتجول من باب إلى باب كالمجنون
 الحب يجعلك ترقص، الحب يجعلك تغني،
 الحب يجعلك أحمق في عيون العالم




 Iqtidar ost lyrics with english translation 



 Eh Ishq Awallada Daaku Mahi
Do Nain Milaake Lut Lainda
Eh Ishq Na Tera-Mera Mahi
Eh Baldi Agg Wich Sutt Dinda
Eh Baldi Agg Wich Sutt Dinda

This love is like a playful thief,
Locking eyes and stealing hearts.
This love is neither yours nor mine;
It throws us into a blazing fire
It throws us into a blazing fire

Dil Mein Hai Kya, Aankhon Mein Hai Kya
Tum Ho Wahin Ya Veham Hai Koi Mera,
Ae Dil Bataa
Is Aag Mein Kyun Jalaate Ho Tum
Dushman Mera Lagta Ho Jaise koi Tabib Sa

What’s in your heart, what’s in your eyes?
Are you truly there, or is this a figment of my imagination?
Oh, my heart, tell me.
Why do you make me burn in this fire?
You seem like my enemy, disguised as a healer.

Maayal Hone Laga Hai Yeh Mann, Khone Laga Hai Yeh Dil
Reeton-Riwaazon Ko Tod Do Aa, Aake Kabhi Yaar Mil
Mera Hi Yeh Dil Ab Na Mera Raha

My mind is starting to get intoxicated, my heart is starting to lose itself.
Break free from traditions and customs, come and meet me, my love.
This heart of mine is no longer mine.

Ishq Ruwaave, Ishq Hasaave
Ishq Phiraave Dar-Dar Kamla
Ishq Nachaave, Ishq Gawaave
Ishq Banaave Jag Wich Jhalla

Love makes you cry, love makes you laugh
love makes you wander from door to door like a madman.
Love makes you dance, love makes you sing,
love makes you a fool in the world’s eyes

Ishq Ruwaave, Ishq Hasaave
Ishq Phiraave Dar-Dar Kamla
Ishq Nachaave, Ishq Gawaave
Ishq Banaave Jag Wich Jhalla

Love makes you cry, love makes you laugh
love makes you wander from door to door like a madman.
Love makes you dance, love makes you sing,
love makes you a fool in the world’s eyes

Vaar Dilon Pe Karte Nahin
Zakhm Judaayi Wale Bharte Nahin
Khoon-E-Jigar Mah Kaise Karoon
Main Bhool Jaaun Yeh Bhi Mumkin Nahin

You shouldn’t cause harm to my heart.
Because the pain of separation always lingers.
How can I erase the blood of my heart?
Forgetting you is impossible.

Ik Dil Jo Dard Ka Maara Hai
Jo Paas Tha Woh Sab Haara Hai
Is Baat Ko Koi Jaane Na
Ik Dushman Jaan Se Pyara Hai
Khwaabon Ka Jahaan Barbaad Hua

A heart wounded by pain,
Has lost everything that it ever had
May no one know this secret,
that an enemy is dearer to me than life itself.
The world of dreams lies in ruins.

Ishq Ruwaave, Ishq Hasaave
Ishq Phiraave Dar-Dar Kamla
Ishq Nachaave, Ishq Gawaave
Ishq Banaave Jag Wich Jhalla

Love makes you cry, love makes you laugh
love makes you wander from door to door like a madman.
Love makes you dance, love makes you sing,
love makes you a fool in the world’s eyes

Dil Tutteya, Dil Tutteya, Dil Tutteya Tutteya Tutteya
Jag Chhutteya, Jag Chhutteya, Jag Chhutteya Chhutteya Chhutteya
Rab Rutheya, Rab Rutheya, Rab Rutheya Rutheya Rutheya,
Jag Chhutteya, Jag Chhutteya, Jag Chhutteya Chhutteya Chhutteya

My heart is broken, shattered into pieces.
The world is abandoned, left in ruins.
God is angered, displeased with me.
The world I knew has slipped away, torn apart.

Dardaan Di Maari Rondi Phiraan
Das Mere Rabba Main Ki Karaan
Kise Nu Pal Wich Mil Gayi Duniya
Kise Di Pal Wich Lut Gayi Duniya

Wounded by pain, I wander around crying.
Tell me, my God, what should I do?
Someone gains the whole world in an instant,
while someone else loses it all in a moment.

Ro-Roke Fariyaad Karaan
Pal-Pal Tainu Yaad Karaan
Koi Te Dasde Kiwein Jeevaan
Akhiyan De Chaanan Labdi Phiraan
Khwaabon Ka Jahaan Barbaad Hua

I cry and lament,
I remember you every second.
Someone please tell me how to live,
I wander, seeking the light in your eyes
The world of dreams lies in ruins.

Ishq Ruwaave, Ishq Hasaave
Ishq Phiraave Dar-Dar Kamla
Ishq Nachaave, Ishq Gawaave
Ishq Banaave Jag Wich Jhalla

Love makes you cry, love makes you laugh
love makes you wander from door to door like a madman.
Love makes you dance, love makes you sing,
love makes you a fool in the world’s eyes

 
 

 

تقرير المسلسل كامل (القصة، الأبطال، تاريخ العرض






إذا كان هناك أخطاء بالترجمة أو نقص أرجو إعلامنا  بالتعليق بالأسفل 



 

تعليقات